IEW Translation Game - Read first post for rules -
Welcome to the IEW Translation game. It's a game where you translate a sentence in Indonesian to english, and give another Indonesian sentence for the guy below you to translate. Below is an example.
Spoiler untuk example :
Quote:
Originally Posted by first guy
Gua lagi galau, jangan dekat dekat
Quote:
Originally Posted by second guy
I'm feeling troubled, stay away from me
next : kemaren gue makan sate kambing, hari ini langsung sakit perut. Basi tu sate kayaknya
Quote:
Originally Posted by third guy
I ate goat satay yesterday, and today I ended up with a stomachache. reckon the satay has already gone bad
next = berakit rakit ke hulu berenang renang ke tepian
Quote:
Originally Posted by dipshit (nb:guys like this will receive a warning)
rafting raft to hilt, swimming swim to to edge
next : hore gan, post pertamax
Quote:
Originally Posted by fourth guy
yippie! first reply!
next = orang di atas saya dapet peringatan dari moderator
And it will go on and on and on.
How To Play
1. PROPER/DECENT GRAMMAR IS A MUST! Translations with crap grammar are not welcome. I will delete posts with inproper grammar.
2. Indonesian expressions, slangs, and quotes are welcome. You must translate them into an equivalent english counterpart.
3. Obviously, you cannot translate your own sentence. Wait for another guy to translate it.
4. One person can only post 5 translations per day. This is done to prevent post-leechers.
5. Vocabulary mistakes will mostly be overseen. Grammar mistakes WILL NOT. See rule No.1.
Have fun translating!
19-12-12, 10:11
Alter_Ego
First game.
"Kenapa akhir akhir ini jakarta macetnya kayak ngajak ribut?"
19-12-12, 11:13
~luckyping~
*start with me :phihi:
Ans : "why does the traffic jam in Jakarta sounded like picking a fight lately?"
Soal : "Saya berbaring di kasur dan berbohong di rumah pamanku kemarin"
19-12-12, 11:55
LunarCrusade
what a wordplay :llaugh:
Trans: I'm lying on the bed and lying in my uncle's house yesterday
Q: Kuamati jam tanganku sambil melahap roti dengan selai coklat
19-12-12, 11:57
Alter_Ego
Quote:
Originally Posted by LunarCrusade
what a wordplay :llaugh:
Trans: I'm lying on the bed and lying in my uncle's house yesterday
Q: Kuamati jam tanganku sambil melahap roti dengan selai coklat
Ans : I'm looking at my wristwatch while eating a toast with chocolate jam.
Soal : Kemaren gw nonton bola, ada orang yang 'biji' nya ketendang gitu sama orang lain. Amit deh.
ans : Then, i must say wow while doing bridge is it?
soal : Rasanya ngeliat orang yang alaynya gak ketulungan itu, kayak pengen gua sambit lehernya
ahhh... that is hard
ans: When I was looking at anybody with incurable overacting, I wish I could snap his/her neck up
soal: Arghh, gak ide menarik yang bisa gw pakai untuk buat kalimat yang kelihatan keren kalau ditranslate jadi bahasa inggris
19-12-12, 14:37
~luckyping~
Quote:
Originally Posted by LunarCrusade
what a wordplay :llaugh:
Trans: I'm lying on the bed and lying in my uncle's house yesterday
Q: Kuamati jam tanganku sambil melahap roti dengan selai coklat
^
can someone do a correction for this? wrong answer :p hint: past tense*
Quote:
Originally Posted by ~luckyping~
*start with me :phihi:
Ans : "why does the traffic jam in Jakarta sounded like picking a fight lately?"
Soal : "Saya berbaring di kasur dan berbohong di rumah pamanku kemarin"
19-12-12, 14:39
~luckyping~
Quote:
Originally Posted by amber
ahhh... that is hard
ans: When I was looking at anybody with incurable overacting, I wish I could snap his/her neck up
soal: Arghh, gak ide menarik yang bisa gw pakai untuk buat kalimat yang kelihatan keren kalau ditranslate jadi bahasa inggris
ans : arghh, there are no interesting idea that I can use to make the sentences look great if they are translated to english.
soal : Kenapa kalau manusia pas bersin tuh ga bisa dengan mata yg terbuka? :phihi:
Quote:
Originally Posted by LunarCrusade
what a wordplay :llaugh:
Trans: I'm lying on the bed and lying in my uncle's house yesterday
Q: Kuamati jam tanganku sambil melahap roti dengan selai coklat
^
can someone do a correction for this? wrong answer :p hint: kemarin*
Quote:
Originally Posted by ~luckyping~
*start with me :phihi:
Ans : "why does the traffic jam in Jakarta sounded like picking a fight lately?"
Soal : "Saya berbaring di kasur dan berbohong di rumah pamanku kemarin"
19-12-12, 16:18
-Pierrot-
Quote:
Originally Posted by ~luckyping~
ans : arghh, there are no interesting idea that I can use to make the sentences look great if they are translated to english.
soal : Kenapa kalau manusia pas bersin tuh ga bisa dengan mata yg terbuka? :phihi:
^
can someone do a correction for this? wrong answer :p hint: kemarin*
watch out dude.. you're double posting your comment. And you don't need to say it's a wrong answer.
Soal : "Saya berbaring di kasur dan berbohong di rumah pamanku kemarin",
Ans : I'm lying in the bed, and lied in my uncles' house yesterday
because it's just a small mistake.. Perhaps, from now on it'll be more appropriate if some minor mistakes discussed at lounge rather than here. Are you ok with it, Win?
---
well, let's continue then..
ans : why can't human sneeze without their eyes open
soal : Kurang dari sepuluh senti sebelum bilah pisauku mengenai punggungnya, tapak sepatu kulitnya itu tiba-tiba saja bersarang dengan mantap di perutku.