Ok, jadi kalian pria2 sejati pasti pernah maen namanya Defense of the Ancients Allstars
Singkat kata: Ada proyek penerjemahan DotA Allstars dari Bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Kedengarannya mungkin dodol dan aneh, secara udah kebiasa baca bahasa Inggris, tapi proyek ini
dibawah IceFrog sendiri.
Dengan kata lain, ini adalah proyek resmi yang diakui oleh IceFrog
Jelas, IceFrog nggak ikutan nerjemahin, cuma memberikan database yang diperlukan untuk mulai nerjemahin.
Ketua proyek ini adalah orang Indonesia dengan nickname Virtuoso
Penerjemah aktif sampai saat ini cuma Virtuoso, gw (Raestloz), dan satu member lain dengan nickname Sylverius (ga tau masih aktif ato nggak, cuma udah dikasih tugas sama Virtuoso). Dan satu memberyang masih lurking around tapi belum dapet jatah: Wratzh. Sisanya udah off entah kemana
Karena teks yang mau diterjemahin banyak banget sementara penerjemah cuma sedikit (sebagai gambaran: 95 hero dengan minimal 4 skill berbeda, dimana tiap leveldari masing2 skill harus diterjemahin sendiri2 karena perbedaan angka damage atau hal lain, belum termasuk item), gw minta bantuan anak2 IDWS supaya bisa bantu nerjemahin.
Proyek ini bukan baru, tapi udah agak lama (sejak Februari). Sebagian hal sudah diterjemahkan, tapi tetep aja masih banyak sisanya
SYARAT
1. Mau menerjemahkan secara manual
Penerjemahan dengan Google Translate adalah haram secara kualitas, kalo ga mau nerjemahin manual jangan ikutan
2. Mengerti Bahasa Inggris dengan tepat, logis, dan tidak kaku
Lo mesti ngerti istilah2 Bahasa Inggris yang kurang umum. Bisa memanfaatkan kamus atau Wiktionary sebagai bantuan, tapi jangan sekali2 pakai Google Translate, karena hasilnya bisa runyam
3. Berdedikasi
Ga masalah kalau ga kerja tiap hari, yang penting bisa berkontribusi, biarpun secara bertahap, tapi jangan cuma mau nerjemahin satu hero abis tu say goodbye
4. Mau berimprovisasi
Bahasa Inggris tetaplah Bahasa Inggris, bukan Bahasa Indonesia. Tata kata dan bahasanya berbeda, terutama karena bahasanya yang kasual namun nasional. Selain itu ada juga kalimat-kalimat yang saat diterjemahkan secara harafiah menjadi kurang bagus (kurang enak didengar). Kamu harus bisa berimprovisasi dengan mengganti kata-katanya menjadi yang lebih enak didengar, asalkan inti kalimat dari bahasa Inggris tidak berubah
5. Tidak menggunakan bahasa slang
IceFrog tidak memanfaatkan bahasa slang dalam DotA, kita sebagai penerjemah dilarang menggunakan bahasa slang Indonesia juga
6. Mau bekerja dengan suka rela dan profesional
Ini adalah proyek para fans DotA, tidak ada bayaran kecuali kepuasan dan penghargaan dari gamer. Kalau kamu mengharapkan bayaran dalam bentuk apapun, jangan ikutan. Meski gratis, kamu harus tetap profesional, jangan nerjemahin sembarangan
7. Sabar
Material yang perlu diterjemahkan memang banyak, dan Virtuoso juga ga selalu online. Kalo perlu sesuatu, kamu harus tahan bersabar menunggu respon selama beberapa hari.
Kalo kamu merasa memenuhi tuntutan diatas, silahkan kunjungi website ini:
Daftar dulu, lalu cari thread Indonesian Translation yang dibuat Virtuoso
Post disitu minta bergabung dan PM Virtuoso minta bergabung ke forum Indonesia
Tergantung kondisi, Virtuoso bisa merespon entah langsung atau menunggu beberapa hari
Begitu dianggap siap bergabung, Virtuoso akan memberikan kamu ID untuk masuk bagian penerjemahannya dan tugas halaman berapa aja yang jadi jatah terjemahan kamu. Setelah itu, kamu resmi menjadi penerjemah DotA Allstars versi Indonesia dan siap bekerja
Bagi kalian yang mahir Bahasa Inggris dan punya waktu, mohon bantuannya (stres juga gw mikirin jatah yang belum diurus)
Share This Thread